Ponentes


Ponentes
El Congreso cuenta, en su vertiente formativa, con un importante elenco de ponentes de reconocido prestigio y especializados en el estudio de las aplicaciones del entorno digital a la enseñanza y aprendizaje de lenguas.


A lo largo del encuentro, tanto en la edición online como en el encuentro presencial, abordarán temas como el aprendizaje y comunicación en redes sociales, el desarrollo de competencias digitales, el diseño de cursos en línea para profesores, los usos del blog y el microblogging, la evaluación a través de la creación y seguimiento de blogfolios o la construcción de espacios y redes personales de aprendizaje.


idea


Pasa el ratón sobre el nombre de cada ponente para conocer más acerca de ellos.


PLE y PLN: espacios y redes personales de aprendizaje


{yootooltip title=[articlesLola Torres Ríos · UAB Idiomes] width=[750] mode=[cursor] display=[block]}Es profesora de ELE (Universidad Autónoma de Barcelona Idiomes). Es licenciada en Filología Hispánica e Inglesa (Universidad de Alicante). Máster en Formación de profesores de ELE y Máster en Didáctica de la Lengua y la Literatura (Universidad de Barcelona).


Interesada en la aplicación de la tecnología y la web colaborativa en la educación, y en especial a la enseñanza de ELE, ha dirigido su formación y su trabajo hacia este campo. Su memoria de máster trató sobre la utilización de los blogs en el aula de ELE y su proyecto de tesis sobre colaboración y entornos personales de aprendizaje de ELE en Internet. Ha publicado diversos artículos sobre educación y tecnología.{/yootooltip}


Tareas plug & play: comunicación, significatividad y redes sociales en el aula de español


{yootooltip title=[Francisco Herrera · CLIC International House] width=[750] mode=[cursor] display=[block]}Francisco Herrera es doctor en Filología Española por la Universidad de Granada y lleva en la enseñanza del español desde 1991. Actualmente dirige el centro Clic International House en Cádiz.


Se ha especializado en la enseñanza del español a través de las redes sociales, tema sobre el que ha impartido diferentes cursos y talleres (tanto presenciales como en línea, en España y en el extranjero) y sobre el que ha escrito varios artículos. Igualmente mantiene desde hace más de siete años su propio blog y dirige LdeLengua, la primera revista para profesores ELE en formato podcast.


Es profesor colaborador de los másters de las universidades Antonio de Nebrija de Madrid y Pablo de Olavide de Sevilla y ha colaborado con el departamento de formación de profesores del Instituto Cervantes, la Fundación Comillas y varias consejerías de educación en el extranjero. Francisco ejerce también como responsable de formación a nivel nacional de la Federación de Escuelas de Español (FEDELE) y como coordinador de la plataforma online de International House para la formación de profesores de español en formacionele.com.{/yootooltip}


{yootooltip title=[Joan -Tomàs Pujolà Font · Dep. de Didáctica de la Lengua y la Literatura · Universidad de Barcelona] width=[750] mode=[cursor] display=[block]}Doctor en Lingüística Aplicada por la University of Edinburgh, Escocia. Es profesor delDepartamento de Didáctica de la Lengua y la Literatura de la Facultad de Formación del Profesorado de la Universidad de Barcelona y coordinador del Máster Interuniversitario de Formación de Profesores de Español como Lengua Extranjera (Universidad de Barcelona y Universidad Pompeu Fabra) y coordinador de la UB del Máster MULTIELE – Erasmus Mundus que dirige la Universidad de Deusto. Ha sido coordinador del Máster Semipresencial de Formación de Profesores de E/LE del IL3 (Instituto de Formación Continua) de la Universidad de Barcelona del 2001 al 2008. También ha sido vicedecano de asuntos académicos de la Facultad de Formación del Profesorado durante los cursos 2007-08 y 2008-09 colaborando activamente en el diseño e implantación de los Grados de Educación Infantil, Educación Primaria y Comunicación Audiovisual adaptados al Espacio Europeo de Educación Superior. En la actualidad además de ser el investigador principal del DRE_DRIX es el director del grupo ECAL (Espai Comú per l’Aprenentatge de Llengües), proyecto de innovación docente de la Universidad de Barcelona que tiene como objetivo la implantación del portafolio digital en el aprendizaje de lenguas.
Su investigación se centra en el Aprendizaje de Lenguas Asistido por Ordenador (ALAO). Recibió el premio EUROCALL Research Award 2001 por su trabajo desarrollado en su tesis doctoral. Se interesa especialmente por los mecanismos que intervienen en el desarrollo de la autonomía en el aprendizaje de lenguas extranjeras y concretamente en el uso del portafolio electrónico. También estudia el uso del portafolio electrónico en la formación del profesorado como herramienta para el desarrollo de la competencia reflexiva en la práctica docente. Junto con Vicenta González creador del PRP, el Portafolio Reflexivo del Profesor. Últimamente su investigación está centrada en la comunicación en internet y el potencial didáctico de la web 2.0 para el aprendizaje de idiomas.
Colabora con diferentes instituciones y organismos (Departament d’Educació, Departament de Política Lingüística, Consorci per la Normalització Lingüística, Escuelas Oficiales de Idiomas en Cataluña, Instituto Cervantes, Institut Ramon Llull, Universidad de Málaga) en la formación de profesores en el campo del autoaprendizaje, la práctica reflexiva, y el potencial de las Tecnologías de la Información y Comunicación (TIC) y el uso de los Entornos Virtuales de Aprendizaje (EVA) para la enseñanza de lenguas extranjeras.{/yootooltip}


Aprendizaje en red y redes de aprendizaje


{yootooltip title=[Guillermo Gómez · Universidad de Deusto] width=[750] mode=[cursor] display=[block]}Licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de Deusto y Máster de investigación en Didáctica de la Lengua y la Literatura, ahora mismo compagino mi trabajo como profesor de E/LE en la Universidad de Deusto con el inicio de mi proyecto de tesis, un proyecto que me está llevando a investigar el uso que los profesores de E/LE hacen de las redes sociales en su desarrollo profesional. Todas mis reflexiones y actividades las vuelco en mi blog de profesor:http://profesorenapuros.es{/yootooltip}


Blogfolios: el blog como portafolios electrónico


{yootooltip title=[Beatriz González Sagardoy · Universidad Nebrija] width=[750] mode=[cursor] display=[block]}Profesora de español como lengua extranjera desde 2002. Es licenciada en Lingüística y titulada con el Diploma de Estudios Avanzados en Lingüística General y Teoría de la Literatura por la Universidad Autónoma de Madrid. Ha impartido clases de ELE en EE.UU. (San Francisco, California) durante más de tres años y desde 2007 hasta 2011 ha sido profesora de español como lengua extranjera en la Universidad Autónoma de Barcelona. Actualmente, es profesora en el Máster Universitario en Lingüística Aplicada a la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera de la Universidad Nebrija. Su actividad se extiende además a la formación de profesores en tecnología aplicada a la enseñanza de segundas lenguas y ha participado en varios cursos, congresos y conferencias sobre dicho tema. {/yootooltip}


CLILing: el cambio de “chip”


{yootooltip title=[ Xabier San Isidro · CIL-Lekaroz] width=[750] mode=[cursor] display=[block]}Licenciado en Filología Inglesa y Portuguesa, Máster en Lingüística Aplicada y actividad investigadora centrada en la Lingüística Aplicada (CLIL y Multilingüismo), ha trabajado durante los últimos 15 años como docente, como asesor y como formador de profesores. Autor de numerosas publicaciones sobre metodología, formación del profesorado y Ha sido miembro de distintos grupos de trabajo institucionales como el grupo de trabajo para la elaboración de los currículos de lengua extranjera de secundaria y bachillerato derivados de la Ley Orgánica 2/2006 en Galicia; el grupo de trabajo para la generalización de la enseñanza del inglés en Galicia en la etapa de educación infantil (2006-2008); o el grupo de trabajo en el proyecto de investigación An Insight into Galician CLIL: Provision and Results (2008-2009). Miembro del comité de redacción de la publicación electrónica Prácticas en educación bilingüe y/o plurilingüe (www.practicaseneducacion.org).
Después de desarrollar su trabajo como asesor de lenguas extranjeras de la Consellería de Educación de la Xunta de Galicia, donde ha sido responsable de la gestión y desarrollo de programas relacionados con el plurilingüismo y con la elaboración del marco curricular, es ahora director del departamento de formación del profesorado de CIL-Lekaroz, Centro de Innovación Lingüística en Lekaroz (Navarra).
www.xabiersanisidro.com / www.cil-lekaroz.com{/yootooltip}


Trinos en azul: Twitter y ELE




{yootooltip title=[María Mejías · IES Abroad] width=[750] mode=[cursor] display=[block]}Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Barcelona (UB). Actualmente está orientando su tesis doctoral a la aplicación de las Tecnologías de la Información y de la Comunicación (TIC) en educación. Ha realizado cursos de posgrado en Didáctica de la Lengua y la Literatura y en TIC aplicadas a la enseñanza de ELE. Ha dado clases en universidades de la República Checa (Universidad del Sur de Bohemia), en Estados Unidos (University of Georgia – UGA) y en España (UB, ESADE).


Directora del programa UGA en Spain (Valencia y Cádiz), ha trabajado en el diseño de syllabus (programas) para cursos de español. Desde 2003 es profesora de español en IES Abroad Barcelona, institución en la que desempeña además el puesto de Faculty Advisor desde 2010.{/yootooltip}


{yootooltip title=[Adelaida Martín Bosque · CEA / Cálamo y Cran] width=[750] mode=[cursor] display=[block]}Licenciada en Filología Hispánica por la Universitat de Barcelona, Máster en Enseñanza de español para extranjeros por la Universidad Complutense y Máster en Elaboración de diccionarios y calidad del léxico español por la UNED. Doctoranda en Lingüística aplicada en la Universitat Pompeu Fabra.


Es profesora de ELE desde 1998. Ha sido lectora de español durante 5 años en la Facoltà di lettere e filosofia (Università degli Studi di Milano) y profesora colaboradora en el Instituto Cervantes de Milán. En España, ha trabajado en varias universidades (UPF, UB, ESADE). Ha impartido varios seminarios de formación del profesorado de ELE y ha trabajado como formadora en el Máster de formación de profesores de la Fundación Iberoamericana (FUNIBER). Es coautora del método Prisma y creadora de materiales. En la actualidad es profesora de ELE en CEA y formadora de profesores en Cálamo y Cran (Barcelona).{/yootooltip}


Maharas por el portafolio. El e-portafolio para el desarrollo de la Competencia Comunicativa Digital




{yootooltip title=[Vicenta González Argüello · Departamento de Filología Hispánica · Universitat de Barcelona] width=[750] mode=[cursor] display=[block]}Doctora en Filosofía y Ciencias de la Educación por la Universidad de Barcelona. Su investigación se centra en los discursos que se generan en el aula de español como lengua extranjera y en la práctica reflexiva en la formación inicial y continua del profesorado.
Profesora del Departamento de Filologia Hispánica de la Universidad de Barcelona, imparte su docencia en los grados de Educación Infantil, Educación Primaria y Comunicación Audiovisual. Coordinadora del equipo docente de Lengua castellana de ECAL (Espai Comú per l’Aprenentatge de Llengües), proyecto de innovación docente de dicha universidad, que tiene como objetivo la implantación del portafolio electrónico de lenguas.
Coordinadora del Máster Semipresencial de formación de profesores de E/LE del IL3 (Institut de Formació Continuada) de la Universidad de Barcelona desde el 2008, en el que también es tutora de Portafolio.
Colabora con diferentes programas de máster formación de profesores de español como lengua extranjera (Universidad de Barcelona, Universidad de Gerona, UMIP-Instituto Cervantes) en el campo de la didáctica de lengua, de estrategias de desarrollo profesional y de la interacción que se genera en el aula.
Coautora de diversos materiales para la enseñanza del español como lengua extranjera (Así me gusta, niveles 1 y 2, Así son, ed. Enclave-ELE) y del Diccionario de Términos Clave de ELE (Instituto Cervantes-SGEL).{/yootooltip}


{yootooltip title=[Begoña Montmany Molina · Departamento de Filología Hispánica · Universitat de Barcelona] width=[750] mode=[cursor] display=[block]}Licenciada en Filología Hispánica por la Universitat de Barcelona y Suficiencia investigadora en Lingüística y Comunicación. En estos momentos se encuentra redactando su tesis sobre textos multimodales en contextos académicos. Sus líneas de investigación se han centrado en la práctica reflexiva y en la observación de clases en la formación de profesores de lenguas extranjeras.
Es profesora del Departamento de Filologia Hispànica de la Universitat de Barcelona donde imparte docencia en los grados de Educación Infantil, Educación Primaria y en el Máster Interuniversitario de Formación de Profesores de Español como Lengua Extranjera(Universitat de Barcelona y Universitat Pompeu Fabra) y en el Máster MULTIELE – Erasmus Mundus.
Directora del departamento de formación de profesores de International House Barcelonay coordinadora de los Encuentros Prácticos organizados junto con la editorial Difusión en Barcelona, Würzburg y Cracovia (en esta ciudad, también junto al Instituto Cervantes). Colaboró en el diseño y la coordinación del curso de formación de profesores de español como lengua extranjera formacionele.
Forma parte del proyecto de Innovación docente ECAL (Espai Comú d’Aprenentatge de Llengües) cuyo objetivo es implementar el portafolio electrónico en los alumnos de Grado y del grupo de innovación INNOVELLS que tiene como objetivo desarrollar la capacidad crítica de los alumnos a través de diferentes herramientas, entre ellas el portafolio digital.
Colabora en el máster de la Universitat de Girona, de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo-Instituto Cervantes y en el Máster Semipresencial de formación de profesores de E/LE del IL3 (Institut de Formació Continuada) en las asignaturas relacionadas con observación, portafolio y metodología de enseñanza de segundas lenguas.
Coautora del material, de enseñanza del español como lengua extranjera, Así me gusta 2 y del Diccionario de Términos Clave de ELE del Instituto Cervantes en su versión electrónica.{/yootooltip}


Enredados: espacios para el aprendizaje y la enseñanza de lenguas


{yootooltip title=[José Ramón Rodríguez · Málaga Sí] width=[750] mode=[cursor] display=[block]}Es licenciado en Filología Hispánica y Máster en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera.


Profesor de español como lengua extranjera y director académico de Málaga Sí, escuela de español para extranjeros, centro acreditado por el Instituto Cervantes. Es examinador acreditado de los exámenes para la obtención del DELE, autor de materiales y recursos didácticos publicados en diversa editoriales y colaborador en tareas de carácter editorial (corrector ortotipográfico y corrector de estilo). Ha profundizado en la aportación de la Web 2.0 al proceso de enseñanza y aprendizaje de segundas Lenguas. Es miembro del Comité Científico del Seminario del Instituto Cervantes de Tecnología de Información y Comunicación aplicados al ELE del IC de Belo Horizonte (Brasil).{/yootooltip}


Géneros textuales en las redes sociales


Olga Cruz Moya, licenciada en Filología Hispánica en la Universidad de Almería y Doctora por la Universidad Pablo de Olavide, es profesora en el Departamento de Filología y Traducción de esta universidad, donde imparte clases en el Grado en Traducción e Interpretación, así como en el Máster Universitario de Enseñanza de Español para extranjeros. Formó parte del Comité organizador del XV Congreso Internacional de ASELE, celebrado en Sevilla, y ha publicado numerosos artículos sobre enseñanza del español para extranjeros en monográficos y revistas especializadas.{/yootooltip}


El aprendizaje informal en la formación de profesores


{yootooltip title=[Vanessa Ruiz · CEH] width=[750] mode=[cursor] display=[block]} Es profesora de ELE en el CEH (Centro de Estudios Hispánicos de Sarajevo, Bosnia y Hercegovina). Licenciada en Filología Hispánica por la UB (Universitat de Barcelona). Máster en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera por la UIMP-IC. Ha completado su aprendizaje formal realizando cursos de especialización relacionados con la aplicación de las tecnologías a la educación y el aprendizaje en el ámbito del ELE.
Ha trabajado en el campo de la alfabetización digital de adultos en Barcelona. Ha trabajado como docente de ELE en Finlandia y Barcelona. Actualmente realiza su memoria de máster sobre el desarrollo de la competencia digital en la formación de profesores. {/yootooltip}


Microblogging


{yootooltip title=[Daniel Rodríguez · IES Abroad] width=[400] mode=[cursor] display=[block]}Licenciado en Lengua y Literatura Española y máster en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (Universidad de Granada), donde investigó sobre "Cómo conectar lo que está sucediendo dentro y fuera de clase: La enseñanza basada en tareas", ha desarrollado su labor como jefe de estudios y formador de profesores.
Ya en Barcelona ha sido profesor de español en la Universitat Pompeu Fabra y en IES Abroad, donde pudo poner en práctica la aplicación de redes sociales (Twitter) y microblogs (Tumblr) en la enseñanza de español. Últimamente presentó el taller “Dentro de twitter y tumblr, fuera de clase” en el "XX Encuentro Práctico de Profesores de Español" en Barcelona.{/yootooltip}




Elearning europa y el proyecto language learning and social media


{yootooltip title=[Laia Canals · UAB] width=[750] mode=[cursor] display=[block]}Laia Canals · UAB Contenido en construcción{/yootooltip}
Share: